• 分享到
构筑古诗词的“一带一路”:中华传统文化如何让世界“听懂”?
2017-03-07 10:18
作者:周文其 许晓青
来源: 特写中国
全国政协十二届五次会议新闻发言人王国庆在两会首场记者会上提到了中国古诗词。他发现,不少外国人也很痴迷中国古诗词。

3月2日,全国政协十二届五次会议新闻发布会在北京人民大会堂举行,大会新闻发言人王国庆介绍会议有关情况并回答中外记者提问。 金良快 摄  新华社/中国特稿社

全国政协十二届五次会议新闻发言人王国庆在两会首场记者会上提到了中国古诗词。他发现,不少外国人也很痴迷中国古诗词。
  
“我挺佩服他们的,诗词背得比我还多。”王国庆感慨道。
  
全国政协文艺界别的委员们考虑得更多。他们在讨论政府工作报告时提出,中华优秀传统文化的对外传播,也要通过构建文化的“一带一路”,让中华传统文化在世界上更易被“听懂”。
  
去年11月召开的中央全面深化改革领导小组第二十九次会议强调,加强和改进中华文化走出去工作。增强中华文化亲和力、感染力、吸引力、竞争力,向世界阐释推介更多具有中国特色、体现中国精神、蕴藏中国智慧的优秀文化,提高国家文化软实力。
  
古诗词是中华优秀传统文化的一颗明珠。
  
与古代货物贸易关联的丝绸之路和海上丝绸之路,就曾是古诗词的“富矿”。自汉唐以来的边塞诗词,在创作过程中往往融合了西域风情,同时汉语言文学也沿着丝绸之路及海上丝绸之路向外传播,与当地文化不断融合发展。
  
“希望有更多人欣赏中国古诗词,让世界更好地听懂中国古诗词。”全国政协委员、中国民间文艺家协会名誉主席冯骥才说。
  
他在接受新华社记者专访时表示,近年来中国在政治、经济等方面实力持续增强,这使得外国民众对中国文化也更加关注和着迷,进而带动了新一波的海外“中国诗词热”。
  
世界多地孔子学院开设的中国诗词课程吸引了越来越多人报名,海外选手在诗词大会、“汉语桥”等比赛的表现出色,新加坡等东南亚国家的一些中学也陆续开设了中国诗词课程。
  
中美联合创办的上海纽约大学把“中国古诗词”设为选修课,计入学分。美国总统特朗普的外孙女、传媒大亨默多克的女儿都在学习汉语,背诵诗词。
  
然而,中国古诗词要想让世界更好地“听懂”,也非易事。冯骥才委员说,在中国各种体裁的文学走向世界的过程中,古诗词面临的困难最大。
  
“诗词是最精要的一种文学形式,它用高度凝练的文字,表现着无尽的意境和韵味,因此诗词的翻译是最难的。”冯骥才说。
  
例如,唐代诗人温庭筠《商山早行》中的一句诗--“鸡声茅店月,人迹板桥霜。”短短十个字凝练了六个意象,且这些意象相互组合,共同构成了一幅声、光、物、人俱全的场景,还富有音韵之美,读起来朗朗上口。对于这样的诗词,如何准确地翻译意与境,是一大难题。
  
文学界认为,那些意蕴丰富的暗喻、典故、互文、突变和断裂,因为与原作文学传统联系紧密,一旦离开本土文化圈,往往呈现“难以完全表述清楚”的状态。
  
复旦大学中文系教授骆玉明认为,这要求在诗词翻译的过程中,不仅要考虑诗歌本身的意涵,还需要考虑当地的文化特色及审美习惯,这样才能实现古诗词更好地传播。
  
多位全国政协委员认为,促进中外文化间的“互译”,需要培养一批学贯中西的大师级人才,这是包括诗词等中华优秀传统文化“走出去”的重要一环。
  
全国政协常委、民建中央副主席周汉民说,2010年上海世博会前他以英语主持了八场世博会论坛。“除了借助传统的论坛形式,我们今天还可以运用更多新媒体的形式,让中华文化‘抵达’海外青年群体日常生活使用的传播终端和平台。”他建议。
  
文化之间要“彼此听懂”,还需要彼此的尊重、恰当的沟通、充足的时间。全国政协委员、中国戏剧家协会主席濮存昕说,古诗词向海外传播不能着急,揠苗助长是不行的,强迫别人接受也不行。
  
中国古诗词要让世界更好地听懂,需要吸引更多的海外读者,让他们主动了解、阅读,并喜爱上中国的传统诗词。
  
“一切源于热爱。海外的人如果对我们的传统文化及诗词感兴趣,他们就会自己找上门来,而不需要我们去刻意的传播。”濮存昕委员说。
  
今年是中国新诗百年。去年,上海国际诗歌节主办方邀请来自中国、美国、英国、德国、塞尔维亚、古巴、印度的知名诗人登台吟诵,运用母语和英语,交替进行多语种的表达和沟通,现场座无虚席,气氛热烈。
  
5月,“一带一路”国际合作高峰论坛将在北京举行。今年的政府工作报告说,要高质量办好这一论坛,同奏合作共赢新乐章。
  
有全国政协委员建言,通过举办高峰论坛以及相关的文化节庆活动,可以潜移默化地提高海外受众对中国文化的兴趣。无论新诗和古体诗,通过“信、达、雅”的翻译,同样可以激发外界了解中国的热情。
  
冯骥才委员认为,虽然面临语言沟通等困难,但是中国古诗词一旦成功“走出去”,那么未来能够产生的国际影响难以估量。

 

(编辑:陈希)


评论(
  验证码

影像的历史和文化
国家天文台副研究员,胸怀宇宙的理想主义者和科学梦想家
独立影评人,新华社对外部主任编辑,著有影评集《未被驯服的梦境》,坚持从文化和哲学视角解读电影
著名科学作家,新华社对外部高级记者
老男人,写不来就凑图,摄不来就码字,陶醉于大时代下的小我
热文
打印预览

构筑古诗词的“一带一路”:中华传统文化如何让世界“听懂”?

文章来源: 特写中国 https://www.chinafeatures.com.cn